close

一切都是自己,有一法可得分第二十二


 


王群眾  2006.05.17修改


 


 


須菩提白佛言:


世尊,應化身得阿耨多羅三藐三菩提時,真的無所得耶?


 


應化身釋迦牟尼答言:


你所問的。你所問正是。


 


須菩提,我於發現宇宙人生真相阿耨多羅三藐三菩提時,乃至無有身外之任何少法可得呢。


 


一切都是妳自己的宇宙人生真相之發現,是名阿耨多羅三藐三菩提。包括魔、地獄眾生等在內。凡把《楞嚴經》裡的五十陰魔排除在外者,就不是了。所以說,心量一定要大。大到包天包地,包鬼包魔。所謂心包太虛,量周十法界﹙沙界﹚,這才是事實真相。


 


﹙研究至此,依分請佛開示,佛曰﹕『〝一切都是你自己〞如此解就更清楚了,魔的當體空性也是佛,一念執著,心魔即生。故不可著於,無住後所生之境界,為好即喜,為惡即憂,方能證得〝究竟圓滿菩提覺性〞。﹚


 


 


 



 


阿耨多羅三藐三菩提「古譯」無上正等正覺。今為助發心英譯《金剛經》,以惠英語人士的中華妹,筆者白話成「一切都是妳自己的宇宙人生真相之發現」。


 


這樣,她就不會追問「什麼是無上正等正覺」了。如同她追問「什麼是一合相」那樣。


 


凡經內的專用語,必須善巧地白話之,否則她是不會放過我的。這都是前世欠她的緣故,就乖乖地還吧。


 


閣下知道無餘涅槃的內涵嗎?


若不知,鐡定過不了中華妹的這一關。


 


又,什麼是佛?


 


佛者覺也。


 


那什麼是覺?


 


覺者佛也。


 


那什麼又是佛呢?


 


佛者覺也。


 


難道就不能換個詞兒嗎?例如,佛是聰明的妳。也是妳的老爸。                  ─如來是眾生父─《法華經》


 


請說清楚講明白!


否則叫中華妹如何英譯呢?


 


中華妹是好佛的上帝信仰者,向她介紹佛法,是不能照本宣科的。一定要講她能懂的詞兒,不然下不了課。更何況她能和她的上帝對話,來踢我的館。她的父上帝很不簡單,所以不能向她裝懂。那會下不了台的,不可自取其辱。除非您智如她的上帝,她可是隨身帶著〝裁判〞來上課的。以經解經的老套,是混不過去的,一定要能說出入彼知見的方法。讓她體驗一下,她就可以下筆了。


 


﹙觀文至最後,依分再請佛開示,佛曰﹕『現代白話佛經,入現代人之思維,文字相不可著,要緊的是,體解如來真實義。中文如此,英譯更該如此,但重點是,辨法擇法之工具要具備。如此方可導正佛學〝文學〞化後之謬。﹚


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sutraland 的頭像
    sutraland

    如來禪 一門深入

    sutraland 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()